欢迎来到成都名仕硕学企业管理有限公司
专注会计培训 | 会计实操培训
17381937197  微信:kjszpx

“不要多管闲事”英文神翻译,简直太形象了

来源:成都会计培训 时间:2026-06-25 浏览:1



更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

做人应该有边界感,热心和多管闲事之前一不小心就越界。所以呢,做事之前先想一想自己的社会和家庭职责,在你管辖范围内的责任你履行了,就叫负责任,不在你管辖范围内的就叫多管闲事。

不要多管闲事

Don‘t put your finger in the pie

当有人对你妄加评价或者干涉你的时候,

你就可以说:

“It is none of your business!

Don’t put your fingers in my pie.

另外补充一个有意思的表达:

finger是手指的意思,英文还有另外一个表达叫:butterfingers

字面意思是黄油手指,要是一个人的手指上沾了黄油,那他的手指就一定是很油腻、很滑,很难拿住手里的东西.

因此, butterfingers是指那些“笨手笨脚,经常会把手里拿的东西不小心掉到地上去的人”.

I dropped another plate! I‘m such a butterfingers today.

我又打碎了一个盘子,我今天实在是太笨了。